「我們所經歷的最美好的事情是神秘,它是所有真正的藝術和科學的源泉。」——愛因斯坦
.
若望福音:Chapter 13 | Next |
1在逾越節慶日前,耶穌知道他離此世歸父的時辰已到,他既然愛了世上屬於自己的人,就愛他們到底。 |
2正吃晚餐的時候──魔鬼已使依斯加略人西滿的兒子猶達斯決意出賣耶穌── |
3耶穌因知道父把一切已交在他手中,也知道自己是從天主來的,又要往天主那裏去, |
4就從席間起來,脫下外衣,拿起一條手巾束在腰間, |
5然後把水倒在盆裏,開始洗門徒的腳,用束着的手巾擦乾。 |
6及至來到西滿伯多祿跟前,伯多祿對他說:「主!你給我洗腳嗎?」 |
7耶穌回答說:「我所做的,你現在還不明白,但以後你會明白。」 |
8伯多祿對他說:「不,你永遠不可給我洗腳!」耶穌回答說:「我若不洗你,你就與我無分。」 |
9西滿伯多祿遂說:「主!不但我的腳,而且連手帶頭,都給我洗罷!」 |
10耶穌向他說:「沐浴過的人,已全身清潔,只需洗腳就夠了。你們原是潔淨的,但不都是。」 |
11原來,耶穌知道誰要出賣他,為此說:你們不都是潔淨的。 |
12及至耶穌洗完了他們的腳,穿上外衣,又去坐下,對他們說:「你們明白我給你們所做的嗎? |
13你們稱我『師傅』、『主子』,說得正對:我原來是。 |
14若我為主子,為師傅的,給你們洗腳,你們也該彼此洗腳; |
15我給你們立了榜樣,叫你們也照我給你們所做的去做。 |
16我實實在在告訴你們:沒有僕人大過主人的,也沒有奉使的大過派遣他的。 |
17你們既知道了這些事,如果實行,便是有福的。 |
18我不是說你們全體,我認識我所揀選的;但經上所記載的必須應驗:『吃過我飯的人,也舉腳踢我。』 |
19就在現在,事未發生以前,我告訴你們,好叫事發生以後,你們相信我就是那一位。 |
20我實實在在告訴你們:凡接待我所派遣的,就是接待我;接待我的,就是接待那派遣我來的。」 |
21耶穌說了這些話,心神煩亂,就明明地說:「我實實在在告訴你們:你們中有一個要出賣我。」 |
22門徒便互相觀望,猜疑他說的是誰。 |
23他門徒中有一個是耶穌所愛的,他那時斜依在耶穌的懷裏, |
24西滿伯多祿就向他示意說:「你問他說的是誰?」 |
25那位就緊靠在耶穌的胸膛上,問他說:「主!是誰?」 |
26耶穌答覆說:「我蘸這片餅遞給誰,誰就是。」耶穌就蘸了一片餅,遞給依斯加略人西滿的兒子猶達斯。 |
27隨着那片餅,撒殫進入了他的心,於是耶穌對他說:「你所要做的,你快去做罷!」 |
28同席的人誰也沒有明白耶穌為什麼向他說了這話。 |
29不過,有人因為猶達斯掌管錢囊,以為耶穌是給他說:「你去買我們過節所需要的,」或者,要他給窮人施捨一些東西。 |
30猶達斯一吃了那一片餅,就立時出去了:那時,正是黑夜。 |
31猶達斯出去以後,耶穌就說:「現在人子受到了光榮,天主也在人子身上受到了光榮。 |
32天主既然在人子身上得到了光榮,天主也要在自己內使人子得到光榮,並且立時就要光榮他。 |
33孩子們!我同你們在一起的時候不多了;以後你們要尋找我,就如我曾向猶太人說過:我所去的地方,你們不能去;現在我也給你們說。 |
34我給你們一條新命令:你們該彼此相愛;如同我愛了你們,你們也該照樣彼此相愛。 |
35如果你們之間彼此相親相愛,世人因此就可認出你們是我的門徒。」 |
36西滿伯多祿問耶穌說:「主!你往那裏去?」耶穌回答說:「我所去的地方,你如今不能跟我去,但後來卻要跟我去。」 |
37伯多祿向他說:「主!為什麼現在我不能跟你去?我要為你捨掉我的性命!」 |
38耶穌答覆說:「你要為我捨掉你的性命嗎?我實實在在告訴你:雞未叫以前,你要三次不認我。」 |
---
瑪竇福音:Chapter 26 17~30
17無酵節的第一天,門徒前來對耶穌說:「你願意我們在那裏,給你預備吃逾越節晚餐?」 |
18耶穌說:「你們進城去見某人,對他說:師傅說:我的時候近了,我要與我的門徒在你那裏舉行逾越節。」 |
19門徒就照耶穌吩咐他們的作了,預備了逾越節晚餐。 |
20到了晚上,耶穌與十二門徒坐席。 |
21他們正吃晚餐的時候,耶穌說:「我實在告訴你們:你們中有一個人要出賣我。」 |
22他們非常憂悶,開始各自對他說:「主,難道是我嗎?」 |
23耶穌回答說:「那同我一起把手蘸在盤子裏的人,要出賣我。 |
24人子固然要按照指着他所記載的而去,但出賣人子的那人卻是有禍的!那人若沒有生,為他更好。」 |
25那要出賣他的猶達斯也開口問耶穌說:「辣彼,難道是我嗎?」耶穌對他說:「你說的是。」 |
26他們正吃餐的時候,耶穌拿起餅來,祝福了,擘開遞給門徒說:「你們拿去吃罷!這是我的身體。」 |
27然後,又拿起杯來,祝謝了,遞給他們說:「你們都由其中喝罷! |
28因為這是我的血,新約的血,為大眾傾流,以赦免罪過。 |
29我告訴你們:從今以後,我不再喝這葡萄汁了,直到在我父的國裏那一天,與你們同喝新酒。」 |
30他們唱了聖詠,就出來往橄欖山去。 |
----馬可
馬爾谷福音:Chapter 14 12~26
12無酵節的第一天,即宰殺逾越節羔羊的那一天,門徒對耶穌說:「你願意我們往那裏去,給你預備吃逾越節晚餐?」 | |||||||||||||||||||||||||||||||||
13耶穌就打發兩個門徒,對他們說:「你們往城裏去,必有一個拿着水罐的人迎面而來,你們就跟着他去; | |||||||||||||||||||||||||||||||||
14他無論進入那裏,你們就對那家主說:師傅問:我同我的門徒吃逾越節晚餐的客廳在那裏? | |||||||||||||||||||||||||||||||||
15他必指給你們一間舖設好了的寬大樓廳,你們就在那裏為我們預備罷!」 | |||||||||||||||||||||||||||||||||
16門徒去了,來到城裏,所遇見的,正如耶穌給他們所說的;他們就預備了逾越節晚餐。 | |||||||||||||||||||||||||||||||||
17到了晚上,耶穌同那十二人來了。 | |||||||||||||||||||||||||||||||||
18他們坐席吃飯時,耶穌說:「我實在告訴你們:你們中有一個與我同食的要負賣我。」 | |||||||||||||||||||||||||||||||||
19他們就都憂悶起來, 一個一個的問他說:「難道是我嗎?」 | |||||||||||||||||||||||||||||||||
20耶穌對他們說:「是十二人中的一個,同我一起在盤子裏蘸的那一個。 | |||||||||||||||||||||||||||||||||
21人子固然要按照指着他所記載的而去,但是負賣人子的那人是有禍的!那人若沒有生,為他更好。」 | |||||||||||||||||||||||||||||||||
22他們正吃的時候,耶穌拿起餅來,祝福了,擘開,遞給他們說:「你們拿去吃罷!這是我的身體。」 | |||||||||||||||||||||||||||||||||
23又拿起杯來,祝謝了,遞給他們,他們都從杯中喝了。 | |||||||||||||||||||||||||||||||||
24耶穌對他們說:「這是我的血,新約的血,為大眾流出來的。 | |||||||||||||||||||||||||||||||||
25我實在告訴你們:我決不再喝這葡萄汁了,直到我在天主的國裏喝新酒的那天。」 | |||||||||||||||||||||||||||||||||
26他們唱完聖詠,就出來,往橄欖山去了。 -- 路加福音:Chapter 22 7~39
|
ultima cena, 最後晚餐的義大利文。
**
https://en.wikipedia.org/wiki/The_Last_Supper_(Leonardo)
The Last Supper | |
---|---|
Il Cenacolo | |
Artist | Leonardo da Vinci |
Year | 1490s (Julian) |
Movement | High Renaissance |
Dimensions | 700 cm (280 in) × 880 cm (350 in) |
Location | Convent of Santa Maria delle Grazie in Milan |
Coordinates | 45°28′00″N 9°10′15″E″E |
Website | cenacolovinciano |
---
NHK 播某新廚師開的小餐館在Nakameguro (中目黒) is a residential district of Meguro, Tokyo.
沒有留言:
張貼留言